Homework Assistance
 Your teacher given you an impossible task? In search of divine inspiration to help you along? 

eMule -> The Poetry Archive -> Forums -> Homework Assistance


Goto Thread: PreviousNext
Goto: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In
grave of a poetess by Hemans
Posted by: morpheus (62.215.24.---)
Date: March 20, 2005 06:00AM

hi
plz any one can explain these lines to me

thou hast left sorrow in thy song
a voice not loud, but deep!
the glorious bowers of earth among,
how often didst thou weep!

where couldst thou fix on mortal ground
thy tender thoughts and high?
now peace the women's heart hath found
and joy the poet's eye

its from of the grave of a poetess by Hemans

please i need full explanition to those lines and about the sinsibility on these lines? so please help


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: cosmo (---.client.comcast.net)
Date: March 21, 2005 01:19AM

this is one of the most psychological poems by hemans. I believe what is happening in these line is that the soul of the youth entombed in the grave has taken possesion of the poet; she is feeling what he feels: the long, desperate, miserable, grinding lonliness of being trapped in the grave ( who knows how long the youth's soul has been there): how often didst thou weep! Though beautiful and glorious, nature, however, is indifferent to the soul's suffering, which is suggested by the lines, "where couldst thou fix on mortal ground/ thy tender thoughts and high?" However, in the last two lines, we see a kind of inversion. Rather than the youth's soul finding solace, we see Hemans, represented in the third person as the "women," who's heart has found peace. But who else could do justice to the whole experience, and give it to us, the reader. the youth's soul has passed through, but it left its mark upon Hemans. A poet uses words to evoke emotion and fire the imagination, so what could such a grave side episode do for Hemans but give "joy to the poet's eye."


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: morpheus (62.215.29.---)
Date: March 21, 2005 02:03AM

thanx dear for your helping


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: cosmo (---.client.comcast.net)
Date: March 21, 2005 10:49AM

Morpheus, If you ever need my help on any writing project, just ask and I'll be more than happy to assist you. cosmo.
cosmospilgrim@msn.com


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: Hugh Clary (---.denver-03rh15rt.co.dial-access.att.net)
Date: March 21, 2005 12:00PM

I'm not sure I follow cosmo's thoughts on the matter, but it is nice to read something except 'burning deck' from the fair Felicia.

Apparenty the grave of Mary Tighe, according to one web site. My French is not good enough to follow the epigram below. The word 'epargnees' eludes me, even spelled epargnées.

[www.english.upenn.edu] />
THE GRAVE OF A POETESS.

["Extrinsic interest has lately attached to the fine scenery of
Woodstock, near Kilkenny, on account of its having been the last
residence of the author of Psyche [Mary Tighe]. Her grave is one of
many in the churchyard of the village. The river runs smoothly by. The
ruins of an ancient abbey, that have been partially converted into a
church, reverently throw their mantle of tender shadow over it."--Tales
by the O'Hara Family.
]

Epigram:
"Ne me plaignez pas--si vous saviez
Combien de peines ce tombeau m'a epargnees!"


I STOOD beside thy lowly grave;
Spring odours breathed around,
And music, in the river wave,
Passed with a lulling sound.

All happy things that love the sun, 5
In the bright air glanced by,
And a glad murmur seemed to run
Through the soft azure sky.

Fresh leaves were on the ivy bough
That fringed the ruins near; 10
Young voices were abroad, but thou
Their sweetness couldst not hear.

And mournful grew my heart for thee,
Thou in whose woman's mind
The ray that brightens earth and sea, 15
The light of song was shrined.

Mournful, that thou wert slumbering low,
With a dread curtain drawn
Between thee and the golden glow
Of this world's vernal dawn. 20

Parted from all the song and bloom
Thou wouldst have loved so well,
To thee the sunshine round thy tomb
Was but a broken spell.

The bird, the insect on the wing, 25
In their bright, reckless play,
Might feel the flush and life of spring--
And thou wert passed away.

But then, e'en then, a nobler thought
O'er my vain sadness came; 30
Th' immortal spirit woke, and wrought
Within my thrilling frame.

Surely on lovelier things, I said,
Thou must have looked ere now,
Than all that round our pathway shed 35
Odours and hues below.

The shadows of the tomb are here,
Yet beautiful is earth!
What see'st thou then, where no dim fear,
No haunting dream hath birth? 40

Here a vain love to passing flowers
Thou gav'st--but where thou art,
The sway is not with changeful hours,
There love and death must part.

Thou hast left sorrow in thy song 45
A voice not loud but deep!
The glorious bowers of earth among--
How often didst thou weep?

Where couldst thou fix on mortal ground
Thy tender thoughts and high? 50
Now peace the woman's heart hath found,
And joy the poet's eye.


As to the question about the meaning of the last two stanzas and their relationship to sensibilities, I am again in a quandry.

[www.onelook.com] />
Perhaps a further clarification could be forthcoming?


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: morpheus (62.215.43.---)
Date: March 21, 2005 12:20PM

Morpheus, If you ever need my help on any writing project, just ask and I'll be more than happy to assist you. cosmo.
cosmospilgrim@msn.com


thanx so much dear for your kind, and helping soul.Really i appreatiate yousmiling smiley


Hugh Clary
you also, thax soooo much for your kind
smiling smiley


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: Desi (---.adsl.proxad.net)
Date: March 21, 2005 04:15PM

Epigram:
"Ne me plaignez pas--si vous saviez
Combien de peines ce tombeau m'a epargnees!"

" Do not pity me - if only you knew
how many sorrows this grave saves me from!"

(epargner = to save from.. the rest of the word is just agreeing with the plural feminine peines (don't ask me why peine is feminin though), as the direct object comes before the verb and it is not a question.

(I have some french help on the background here, very handy those french boyfriends).


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: cosmo (---.client.comcast.net)
Date: March 21, 2005 08:29PM

I have to admit that I'm not as familar with Hemans as Hugh Clary. My remarks on the section were very "off the cuff." None the less, I hope they were helpful to you. As for sensibilities, I'm just as lost as Hugh.


Re: grave of a poetess by Hemans
Posted by: Pam Adams (---.bus.csupomona.edu)
Date: March 22, 2005 01:19PM

Perhaps 'sensibilities' are like those in Austen's Sense and Sensibility, where it really stood for common sense.

A quick Google search brought up this definition "an awareness of or ability to decide about what is good or valuable, especially in connection with artistic or social activities."

My rule, when in doubt on terms is to ask the teacher.

pam




Sorry, only registered users may post in this forum.
This poetry forum at emule.com powered by Phorum.